Home Main Image

PC에 최적화 되어있는 사이트입니다. 모바일은 지원하지 않습니다.

개인용 번역 블로그

18TRIP 위주 여러가지 번역합니다

어떠한 이유로도 오역, 의역 문의 받지 않습니다


캡처 및 2차공유 자유 (알잘딱합시다)

개인 컨택 @dearDIEIN


왼쪽 플레이어에는 가볍게 듣기 좋은 곡들이 있습니다.

츠미키 x 미야시타 유우 - 치에루카 / 에소테리카

https://youtu.be/_-4MqVFz2xs?si=jTPXCWPIQDGBLTPl

 

작곡/작사 츠미키

노래 미야시타 유우

maimai 디럭스 Splash 스카이 스트리트 지방2 최종 해금곡 

 

 

頭からフオウル嘲嗤った胡乱

머리 위에서 Fall 그것을 비웃은 수상함

 

錯覚と空白の隙間に在す部屋で

착각과 공백의 사이에 있는 방에서


誤った邪論酸化喰らうバビロン 

잘못된 사론 산화를 먹어치우는 바빌론

 

失脚に仕舞ったいのちの匂い

실각에 끝나버린 생명의 향기

 

夜の蒼に道化師の釈解を以て

밤의 푸른빛에 광대의 해석을 통해서

 

絡まった時計と拳銃逆から数え中

얽혀버린 시계와 권총은 거꾸로 세는 중


現と白日夢の往来

현실과 백일몽의 왕래

 

針は何方にも傾げない

바늘은 어느쪽으로도 기울지 않아

 

 

 

水滴を絶つ苦い奥歯は

물방울을 끊은 쓴 어금니는


砂鉄の様な 記憶の残香

사철같은 기억의 잔재

 

赫く照らす 月の日の頃

달이 붉게 비추던 날 무렵에

 

 

 



ねえ如何して是程に厭しくて

있지 어째서 이렇게나 싫어서


ゆるせないのに

용서할 수도 없는데 


宙はあなたを想うのでしょう

하늘은 널 생각하고 있는 걸까


おしえてよ

알려줘

 


ねえ如何か理解らないでね

있지 부디 이해하지 말아줘


こんなわたしのこと

이런 나에 대한걸


秘密へ誘う鉛の

비밀로 이끄는 납의 


音が鳴渇く迄

소리가 울릴 때 까지

 

 


嗚呼 空の色もあなたの眼も

아아 하늘의 색도 네 눈도


此の言葉も救えないのだろう

이 말 조차도 구원할 수 없겠지


花は散れど花の侭でと願う

꽃은 질테지만 모양은 남아있길 바라는


月の日の頃

달이 뜰 무렵

 

 



ねえ如何して是程に愛しくて

있지, 어째서 이렇게나 사랑스러워서

 

たまらないのに

참을 수가 없는데도


銃はあなたに向くのでしょう

총을 너를 겨누는 걸까


こたえてよ

대답해줘

 


ねえもしもわたしがまた生をうけてあえるのなら

있지, 만약 내가 다시 생명을 받아서 만날 수 있다면


其の身に融けて 

그 몸에 녹아들게

 

さようなら

안녕 

'' 카테고리의 다른 글

아즈사가와 - uni  (0) 2026.04.10
미야시타 유우 - 소년이여, 의문을 품어라  (0) 2026.03.31
멜론빵구루이 - 흑백 생명보험  (0) 2026.02.16
un:c X 슈즈 - 스트로우  (0) 2026.01.26
소라마후우라사카 - 멜헤라톡신  (0) 2026.01.24
Fixed Cover
Nothing Now
Select a song
Playlist